Chant Blagosloven Gospod Bog Nach : Différence entre versions

De OmraamWiki
Aller à : navigation, rechercher
(Page créée avec « :''« L’univers est une hiérarchie ; au sommet de cette hiérarchie règne un Être qui est tout amour et qui a tout distribué afin qu’aucune créature ne manque de... »)
 
(Le texte)
Ligne 11 : Ligne 11 :
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
! Le texte cyrillique !! translittération française du bulgare !! en française
+
! cyrillique !! translittération française !! traduction
 
|-
 
|-
|''Mon âme, bénis le Seigneur''
+
|''Благословен Господ Бог наш''
  Mon âme, bénis le Seigneur!
+
  Благословен Господ Бог наш, на всите векове,
N'oublie pas toutes Ses grâces,
+
благословен Баща наш, на светлите духове.
N’oublie pas toutes Ses bontés,  
 
N’oublie pas tous Ses bienfaits !
 
N'oublie pas Sa grâce,
 
N’oublie pas Sa bonté,
 
N’oublie pas Sa tendresse,
 
N’oublie pas Son amour!
 
  
|''BlagoslaviaÏ Douché Moïa Gospoda''
+
|''Blagosloven Gospod Bog nach''
  Blagoslaviaï douchè moïa Gospoda!
+
  Blagosloven Gospod Bog nach,
Nè zabraviaï fsitè Mou milosti,
+
na vsitè vèkovè
Nè zabraviaï fsitè Mou blagosti,  
+
blagosloven Bachta nach
Nè zabraviaï fsitè Mou dobrini!
+
na svètlitè douhovè !
Nè zabraviaï milosta Mou,
 
Nè zabraviaï blagosta Mou,
 
Nè zabraviaï obichta Mou,
 
Nè zabraviaï lioubofta Mou!
 
  
|''BlagoslaviaÏ Douché Moïa Gospoda''
+
|''Béni soit le Seigneur notre Dieu''
  Blagoslaviaï douchè moïa Gospoda!
+
  Béni soit le Seigneur notre Dieu
Nè zabraviaï fsitè Mou milosti,
+
dans tous les siècles.
Nè zabraviaï fsitè Mou blagosti,
+
Qu'Il soit béni notre Père
Nè zabraviaï fsitè Mou dobrini!
+
par les lumineux Esprits.!
Nè zabraviaï milosta Mou,
 
Nè zabraviaï blagosta Mou,
 
Nè zabraviaï obichta Mou,
 
Nè zabraviaï lioubofta Mou!
 
 
|}
 
|}
  

Version du 16 novembre 2019 à 12:04

« L’univers est une hiérarchie ; au sommet de cette hiérarchie règne un Être qui est tout amour et qui a tout distribué afin qu’aucune créature ne manque de rien. C’est à nous maintenant de chercher à atteindre par la pensée ces régions spirituelles : nous y capterons tous les éléments dont notre cœur et notre âme ont besoin. »
« Le but du travail spirituel est l’identification avec la Divinité… Nous faisons partie du Seigneur, il n’y a que Lui qui existe et nous sommes une projection de Lui… En se liant consciemment à Lui, le disciple s’approche de Lui jusqu’à devenir un jour créateur comme Lui. »

Blagosloven Gospod Bog Nach (Béni soit le Seigneur notre Dieu) – Fa Majeur

Écouter le Chant

Le texte

cyrillique translittération française traduction
Благословен Господ Бог наш
Благословен Господ Бог наш, на всите векове,

благословен Баща наш, на светлите духове.

Blagosloven Gospod Bog nach
Blagosloven Gospod Bog nach,

na vsitè vèkovè blagosloven Bachta nach na svètlitè douhovè !

Béni soit le Seigneur notre Dieu
Béni soit le Seigneur notre Dieu

dans tous les siècles. Qu'Il soit béni notre Père par les lumineux Esprits.!

Explications du chant

Historique